The Vietnamese word "khó coi" is an adjective that means "unsightly" or "ugly." It is used to describe something that is not pleasant to look at, whether it's a person, an object, or a situation. This term is often used in a casual context and can convey disapproval or disappointment regarding appearances.
"Ngôi nhà này trông khó coi."
(This house looks unsightly.)
"Tóc của cậu hôm nay thật khó coi."
(Your hair looks really bad today.)
In a more nuanced conversation, "khó coi" can also imply that something is not just unattractive but may also be inappropriate or embarrassing. For instance: - "Hành động của anh ấy trong bữa tiệc thật khó coi."
(His behavior at the party was really embarrassing.)
While "khó coi" specifically means "unsightly," you may encounter related phrases that express similar ideas: - "xấu xí" (ugly) - often used to describe physical appearance. - "khó nhìn" (hard to look at) - can be used interchangeably with "khó coi."
"Khó coi" primarily refers to visual unattractiveness. However, in some contexts, it can also refer to situations that are uncomfortable or difficult to witness, such as a tense argument or a sad event.
Some synonyms for "khó coi" include: - "xấu" (bad/ugly) - "khó nhìn" (hard to look at) - "không đẹp" (not beautiful)
"Khó coi" is a versatile adjective in Vietnamese that helps describe things that are unsightly or unattractive.